Tradução simultânea torna evento acessível a todos

A Conferência de Ministros Nordeste 2023, mais uma vez, conta com uma equipe de intérpretes da língua inglesa e espanhola possibilitando que todos recebam a mesma Palavra.


“Para muitos, é a primeira Conferência. Para outros, a melhor”.

Foi com essas palavras que o presidente do Ministério Verbo da Vida, Guto Emery, motivou a equipe de colaboradores a servir com excelência e capricho em mais um evento.

São muitas equipes trabalhando ativamente para que a Conferência ocorra da melhor forma. Eles não são vistos, mas milhares de pessoas desfrutam e testificam do seu serviço cheio de nobreza. 

Élica Julianne – intérprete de espanhol

Uma dessas equipes é a de tradução simultânea.
Este ano, são 3 americanos, 13 bolivianos e 5 quenianos utilizando fones de ouvido, por onde sai a voz dos intérpretes que traduzem todo o culto para a sua língua nativa — seja inglês ou espanhol.

Os intérpretes ficam em uma cabine com isolamento acústico, ouvindo o ministro e fazendo, simultaneamente, a tradução. Eles dão o seu melhor para que essas pessoas, que vieram de tão longe, recebam tudo que vieram buscar nesses dias e que a falta de compreensão da língua portuguesa não os impeça de serem cheios do poder de Deus transmitido por cada palavra falada.

Luissa Emery – Líder da equipe

Luissa Emery é a líder dessa equipe tão importante. Antes de iniciar o período de traduções, ela encorajou os intérpretes: “Tenho certeza como nós seremos tão alcançados quanto aqueles que estão nos ouvindo”. Para facilitar o trabalho, ela sempre buscava antecipar os assuntos que seriam abordados pelos dirigentes e ministros da Palavra, a fim de evitar que os tradutores se surpreendessem com a alguma palavra ou expressão desconhecida, dificultando a interpretação, que, por ser simultânea, é velozmente transmitida.

Todos os períodos da Conferência recebem tradução. Desde os louvores (cujas letras aparecem em inglês no telão de led), até os avisos, momentos missionários e ministrações.

Isabela Maciel foi uma das intérpretes da língua inglesa. Ela afirma que é a graça de Deus quem a auxilia em cada escala: “Para traduzir simultaneamente, é necessário pensar de maneira muito rápida. E mesmo sendo bastante fluente, não temos acesso a todo vocabulário da outra língua, é aí que contamos com a ajuda do Espírito Santo, que conhece todos os idiomas, e é o maior interessado em que a Palavra possa ser espalhada em todas as línguas. Contribuir para que ministros de todos os lugares sejam abastecidos é uma honra e uma diversão“.

O desejo do Ministério Verbo da Vida é receber cada vez mais pessoas de outras nações nessas Conferências, e que uma equipe cada vez habilitada e diversificada esteja sempre disponível a transmitir a Palavra da Fé por meio dos seus dons e talentos com outros idiomas.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

NewsLetter

Cadastre-se em nossa lista para receber atualizações de nosso portal. 

Destaques da semana​

Estude no Maior Centro de Treinamento Bíblico do Mundo!